The Celtic Fake Book C Edition
Artikel-Nr. : 128227
Instrumentierung : | C-Instrumente und Klavier |
Boullard-Preis:
42.90Auf Lager
Click & Collect
Abholung im Geschäft
Dienstag bis Samstag
Die Meinung des Spezialisten
Mehrere Dutzend keltische Musiktitel aus Irland, Schottland, .
.
Für Instrumente in C
Spezifikation
Générale | |
---|---|
Titel : | Das keltische Fake-Buch |
Sammlung : | Das wahre Buch |
Genre : | Traditionelle Musik |
Verlag : | Hal Leonard |
Instrumentierung : | C-Instrumente und Klavier |
Produkttyp : | Kompendium |
Editionsnummer : | HLE00240153 |
Abmessungen und Gewicht | |
Gewicht : | 844 |
Sonstiges | |
ISBN : | 9780634017278 |
UPC : | 73999535792 |
Inhalt | ||
---|---|---|
Abdul Abulbul Amir | French William Percy | |
Aignish on the machair (Hébrides) | ||
Across the western ocean (Irlande) | ||
Aillte (Hébrides) | ||
All through the night (Welsh folksong) | ||
Alister, son of coll the splendid (Alasdair Mac Colla) (Hébrides) | ||
Ar fol lol lol o (Irlande) | ||
Along with my love i'll go (Irlande) | ||
Altar isle o' the sea (Donull nan Donull) (Hébrides) | ||
"Are you there, Mo-ri-ar-i-ty?" (Irlande) | ||
Arthur McBride (Irlande) | ||
As i roved out (I) (Irlande) | ||
As i roved out (II) (Irlande) | ||
At the wave mouth (Aig beul nan tonn) (Hébrides) | ||
As i was going to ballynure (Irlande) | ||
The ash grove (Llwyn on) (Welsh folksong) | ||
Avondale (Irlande) | ||
Baloo baleerie (Ecosse) | ||
Baloo, Lammy (Ecosse) | ||
The band played on | Ward Charles B. | |
The banks of the Suir (Irlande) | ||
The bantry girl's lament (Irlande) | ||
Barbara Allen (Ecosse) | Joan Baez | |
The barnyards of Delgaty (Ecosse) | ||
Be thou my vision (Irlande) | ||
The bard of Armagh (Irlande) | ||
A barra love lilt (Hébrides) | ||
Batchelor's walk (Irlande) | ||
The beggarman (Irlande) | ||
Believe me, if all those endearing young charms (Irlande) | James Galway & Phil Coulter | |
The bells of Shandon (Irlande) | ||
Bendemeer's stream (Irlande) | ||
Beside the river loune (Irlande) | ||
Birds at the fairy fulling (Hébrides) | ||
The black cavalry (Irlande) | ||
The blackberry blossom (Irlande) | ||
Blackwater side (Irlande) | ||
The blue bells of Scotland (Ecosse) | ||
Blessing of the road (Duan an Rathaid) (Hébrides) | ||
The bold fenian men (Irlande) | ||
Boney was a warrior (Irlande) | ||
The bold tenant farmer (Irlande) | ||
Bold thady quill (Irlande) | ||
The bonny earl of Murray (Ecosse) | ||
Boston burglar (Irlande) | ||
The bonniest lass (Ecosse) | ||
The bonny bunch of roses (Irlande) | ||
The bonny ship the Diamond (Ecosse) | ||
Boulavogue (Irlande) | McCall P.J. | |
The brave irish lad (Irlande) | ||
Brennan on the moor (Irlande) | ||
Bold Robert Emmet (Irlande) | ||
Broken-hearted i'll wander (Irlande) | ||
The butcher boy (Irlande) | ||
Bungle rye (Irlande) | ||
Byker hill (Irlande) | ||
A bunch of Thyme (Irlande) | ||
The calton weaver (Ecosse) | ||
Captain MacDonald's favourite jig (Irlande) | ||
The Campbells are coming (Ecosse) | ||
Carrickfergus (Irlande) | ||
Caristiona (Hebrides) | ||
The chanty that beguiled the witch (Hebrides) | ||
Charlie is my darling (Ecosse) | ||
The Christ-child's lullaby (Taladh Chriosta) (Hebrides) | ||
A churning lilt (Hebrides) | ||
Christmas duanag (Duan nollaig) (Hebrides) | ||
Clanranald's parting song (Hebrides) | ||
Clare's dragoons (Irlande) | ||
The cockies of Bungaree (Irlande) | ||
Come to the hills (Irlande) | ||
The cockle gatherer ('S trusaidh mi na coilleagan) (Hebrides) | ||
Coll nurse's lilt (Shibeag, shibeag) (Hebrides) | ||
Cooley's reel (Irlande) | ||
Come sit down beside me (Irlande) | ||
Come back to Erin (Irlande) | ||
Convict of clonmel (Irlande) | ||
Columbus was a Irishman (In Ireland he was born) (Irlande) | ||
Comin' through the rye (Ecosse) | Burns Robert | |
The cork leg (Irlande) | ||
Cosher bailey's engine (Welsh folksong) | ||
The county of Mayo (Irlande) | ||
Cradle spell of Dunvegan (Taladh an Leinigh Leoidich) (Hebrides) | ||
The courting of the king of Erin's daughter (Nighean Righ Eireann) (Hebrides) | ||
Credhe's lament for cail (Irlande) | ||
The cruiskeen lawn (Cruiscin lan) (Irlande) | ||
The croppy boy (Irlande) | ||
Cuchullan's lament for his son (Cuchulann 's a Mhac) (Hebrides) | ||
The cuckoo madrigal (Irlande) | ||
The curragh of Kildare (Irlande) | ||
Curse of the aspen tree (An crithionn cruaidh) (Hebrides) | ||
Dance to your shadow (Bando ribinnean) (Hebrides) | ||
Darby Kelly (Irlande) | ||
The dear little shamrock (Irlande) | ||
Dick Darby (Irlande) | ||
The Doon (Irlande) | ||
The dingle puck goat (Irlande) | ||
Don't you weep after me (Irlande) | ||
Down by the salley gardens (Irlande) | ||
The dowerless maiden (Gun chrodh, gun aighean) (Hebrides) | ||
Drowsy Maggie (Irlande) | ||
Down went McGinty | Flynn Joseph | |
The dowie dens of Yarrow (Ecosse) | ||
A druid of the isles (Hebrides) | ||
The Dublin stage (Irlande) | ||
A dunvegan dirge (Cha tig mor) (Hebrides) | ||
Duffy's blunders | Flynn Joseph | |
Dumbarton's drums (Ecosse) | ||
Eamann an chnoic (Irlande) | ||
The earl of Moray (Irlande) | ||
Erin! oh Erin! (Irlande) | ||
The easter rebellion (Irlande) | ||
Eileen oge (Irlande) | ||
Eileen aroon (Irlande) | ||
An eriskay love lilt (Gradh geal mo chridh) (Hebrides) | ||
An eriskay lullaby (The mermaid's song) (Hebrides) | ||
Ethne's croon to her child Columba (Hebrides) | ||
Fair harvard (Irlande) | ||
The fair hills of Eire o! (Irlande) | ||
A fairy plaint (Ceol-brutha) (Hebrides) | ||
A fairy's love song (Tha mi sgith) (Hebrides) | ||
Farewell, Nancy (Irlande) | ||
The fate croon (Hebrides) | ||
Farewell to the maigue (Irlande) | ||
Felix, the soldier (Irlande) | ||
Father Murphy (Irlande) | ||
The fenian man 0' war (Irlande) | ||
The fenian of Cahirciveen (Irlande) | ||
Filimiooriooriay (Irlande) | ||
Finnegan's wake (Irlande) | ||
The first swallow (Irlande) | ||
Flora MacDonald's love song (Hebrides) | ||
Flow gently, sweet afton (Ecosse) | Hume Alexander | |
The flower of sweet strabane (Irlande) | ||
The flying cloud (Irlande) | ||
The fogyy dew (Irlande) | ||
Follow me up to carlow (Irlande) | ||
For i had a spirit above my degree (Irlande) | ||
The four marys (Ecosse) | ||
From the cold sod that's o'er you (Irlande) | ||
From Erin's shores (Irlande) | ||
The galbally farmer (Irlande) | ||
Gin i were (Ecosse) | ||
Galway city (Irlande) | ||
The Galway piper (Irlande) | ||
The Galway races (Irlande) | ||
The Galway shawl (Irlande) | ||
The gaol of Clonmel (Priosun Chluain Meala) (Irlande) | ||
Garryowen (Irlande) | ||
The garden where the praties grow (Irlande) | ||
The girl i left behind me (Irlande) | ||
The golden jubilee (Irlande) | ||
The girls of Coleraine (Irlande) | ||
The great Silkie (Irlande) | ||
The green fields of America (Irlande) | ||
Green grow the rashes, o (Ecosse) | Burns Robert | |
Green grows the Laurel (Irlande) | ||
The harp of Dunvegan (Hebrides) | ||
The harp that once (Irlande) | ||
The harper (An clarsair) (Hebrides) | ||
Harrigan | Cohan George M. | |
Has anybody here seen Kelly? | Murphy C.W./ Letters W. | |
Has sorrow thy young days shaded? (Irlande) | ||
The hat my father wore | Ferguson Edwin | |
Hieland Laddie (Ecosse) | ||
A Highland lad my love was born (Ecosse) | ||
The hounds of filemore (Irlande) | ||
Hurree Hurroo (Ecosse) | ||
The hills of Kerry (Irlande) | ||
Hunting the hare (Hela'r sgyvarnog) (Welsh) | ||
I had fifteen dollars in my inside pocket | Kennedy Harry | |
I know where i'm going (Ecosse) | ||
I know my love (Irlande) | ||
"I thank you, ma'am," says Dan (Irlande) | ||
I never will Marry (Irlande) | ||
I'll take you hone again, Kathleen | Westendoff Thomas P. | |
I'll tell my ma (Irlande) | ||
I've got rings on my fingers | Scott Maurice | |
I'm a poor stranger (Irlande) | ||
In Scartaglen there lived a lass (Irlande) | ||
In Glendalough lived a young saint (Irlande) | ||
Irish astronomy (Irlande) | Hapline C.G. | |
The irish washerwoman (Irlande) | ||
The irish wedding | Dibdin Charles | |
The irish girl (Irlande) | ||
The irish rover (Irlande) | ||
The irishman's epistle (Irlande) | ||
The irishman's shanty | Driscoll Emmet | |
John Riley (Irlande) | Joan Baez | |
Johnny i hardly knew ye (Irlande) | ||
Jug of punch (Irlande) | ||
Kelly, the boy from Killann | McCall P.J. | |
Kathleen Mavourneen | Crouch F.W.N. | |
The Kerry cow (Irlande) | ||
The Kerry reel (Irlande) | ||
Kevin Barry (Irlande 20ème s.) | ||
The Kerry dance (Irlande) | Molloy James L. | |
Kilgary mountain (Irlande) | ||
Killarney | Balfe M.W. | |
Kirsteen (Co bhios agad, Chairistiona) (Hebrides) | ||
Kitty of Coleraine (Irlande) | ||
Kishmul's galley (A Bhirlinn Bharrach) (Hebrides) | ||
The lambs on the green hills (Irlande) | ||
Lanigan's ball | Bryant Neil | |
The lark in the clear air (Irlande) | Ferguson Samuel | |
The lark in the morning (Irlande) | ||
The lay of Diarmad (Hebrides) | ||
Let Erin remember the days of old (Irlande) | ||
Let him go - let him tarry | Gordon/ Maurice/ Yale | |
A little bit of heaven | Ball Ernest R. | |
Limerick is beautiful (Irlande) | Scanlon Michael | |
The little bunch of rushes (An Beinnsin Luachra) (Irlande) | ||
The little saucepan (Sospan vach) (Welsh) | ||
Loch Lomond (Ecosse) | ||
Lochbroom love song (Mhàiri Laghach) (Hebrides) | ||
Loch leven love lament (Chuir mo leannan cul rium fhein) (Hebrides) | ||
The lost child (Irlande) | ||
Lough sheelin's side (Irlande) | ||
Love at my heart (Irlande) | ||
The love - wandering (Hebrides) | ||
Lovely leitrim | Fitzpatrick P. | |
The lure of the fairy hill (Hebrides) | ||
The low - backed car (Irlande) | ||
MacPherson's farewell (Ecosse) | ||
Macushla | McMurrough Dermot | |
The magic mist (Irlande) | ||
A man of double deed (Irlande) | ||
Maid of fife - E - O (Irlande) | ||
The maid of Slievenamon (Irlande) | ||
The maid of sweet brown knowe (Irlande) | ||
£Mary Fair (A Mhairi Bhan) (Hebrides) | ||
Master McGrath (Irlande) | ||
McPherson's lament (Irlande) | ||
McSorley's twins | Phillips Gustave | |
McCaffery (Irlande) | ||
Men of Harlech (Rhyfelgyrch Gwyr Harlech) (Welsh) | ||
The men of the west (Irlande) | Ronney William | |
The merchant's daughter (Irlande) | ||
Mermaid song (Irlande) | ||
Mick McGuire (Irlande) | ||
The mermaid's croon (Cronan na Maighdinn - Mhara) (Hebrides) | ||
Michael Roy of Brooklyn city (Irlande) | ||
Milking croon (Cronan Bleoghain) (Hebrides) | ||
Milking song (Oran Buaile) (Hebrides) | ||
The minstrel boy (Irlande) | ||
Mr. Moses Ri-tooral-i-ay (Irlande) | ||
Mrs. Murphy's chowder (Irlande) | ||
Mo ghra-sa mo dhia (Irlande) | ||
Mrs. McGrath (Irlande) | ||
Molly Bawn | Lover Samuel | |
Molly Brannigan (Irlande) | ||
Molly Malone (Cockies and mussels) (Irlande) | Hugues Aufray | |
Morgan Magan (Irlande) | O'Carolan Turlough | |
Morrissey and the russian sailor (Irlande) | ||
My Mary of the curling hair | Griffin Gerald | |
Mother machree | Olcott C./ Ball E.R. | |
Mountains of mourne (Irlande) | ||
The mulligan guard | Braham David | |
Mull fisher's love song (O Mhairead og!) (Hebrides) | ||
My Bonnie lies over the ocean (Ecosse) | ||
My wild irish rose | Olcott Chauncey | |
My luve is like a red, red rose (Ecosse) | ||
My name is Kelly (But i'm livin' the life of Reilly) | Nelson E.G./ Fier N. | |
The next market day (Irlande) | ||
Nell flaherty's drake (Irlande) | ||
No irish need apply (Irlande) | ||
None can love like an irishman (Irlande) | ||
Nora | O'Casey Sean | |
Norah O'Neale (Irlande) | ||
O love, 'tis a calm starry night (Irlande) | ||
O woman washing by the river (Irlande) | ||
O'Donnell Aboo | McCann Michael Joseph | |
O'Hara's cup (Irlande) | ||
The old crone's lilt (Hebrides) | ||
Oft in the stilly night (Irlande) | ||
Oh Rowan tree (Ecosse) | ||
Oiche Nollag (Irlande) | ||
The old orange flute (Irlande) | ||
The old turf fire (Irlande) | ||
The old triangle (Irlande) | ||
On the banks of Allan water (Ecosse) | ||
On the banks of the roses (Irlande) | ||
Over the moor to Maggie (Irlande) | ||
Owen coir (Irlande) | ||
O'Rourke's revel rout (Irlande) | ||
Paddy Doyle's boots (Irlande) | ||
The Palatine's daughter (Irlande) | ||
Paddy upon the canal (Irlande) | ||
The parting glass (Irlande) | ||
Pat Malloy (Irlande) | ||
The Peacock march (Irlande) | ||
Phil the fluter (Irlande) | ||
Peggy Gordon (Irlande) | ||
Peg o' my heart | Fischer Fred | |
Portlairge (Irlande) | ||
The portuguese sailor (Irlande) | ||
The praties, they grow small (Irlande) | ||
The pretty girl milking her cow (Irlande) | ||
Pulling the sea - dulse (Hebrides) | ||
Pulse of my heart (Irlande) | ||
Putting the taunt (Cur na tamailte) (Hebrides) | ||
Putting our the sea (Hebrides) | ||
The queen of Connemara (Irlande) | ||
Raglan road (Irlande) | ||
Rake and rambling boy (Irlande) | Joan Baez | |
Real old mountain dew (Irlande) | ||
Reynard the fox (Irlande) | ||
The rising of the moon (Irlande) | Casey John Keegan | |
The road to the isles (Ecosse) | ||
A rich irish Lady (Irlande) | ||
The rocks of Bawn (Irlande) | ||
Roddy McCorley (Irlande) | ||
Rory O'Moore | Lover Samuel | |
Rosin the beau (Irlande) | ||
The rose of Allendale (Irlande) | ||
The rose of Tralee (Irlande) | Glover Charles W. | |
The sailor's hornpipe (Irlande) | ||
Scots wha hae (Ecosse) | ||
Sea - bird to her chicks ('S è nighean a ni ceol) (Hebrides) | ||
Sea - sounds (Gair na mara) (Hebrides) | ||
Sea moods (Bruadar mara) (Hebrides) | ||
The sea - quest (Am bron binn) (Hebrides) | ||
Sea sorrow (Am bron mara) (Hebrides) | ||
The seagull of the land - under - waves (Hebrides) | ||
The seal . woman's croon (An cadal trom) (Hebrides) | ||
The sentry box (Irlande) | ||
The seven irishmen (Irlande) | ||
She moved through the fair (Irlande) | ||
The shan van Vocht (Irlande) | ||
The ship at sea (Cuan ag eirigh) (Hebrides) | ||
The shores of Amerikay (Irlande) | ||
Shule agra (Irlande) | ||
Since i've been in the army (Irlande) | ||
Silkie (Ecosse) | Joan Baez | |
Since James put on high collars | Skelly Joseph P. | |
Since Maggie went away (Irlande) | ||
Skibbereen (Irlande) | ||
The skua - gulls (Na lochlinnich) (Hebrides) | ||
Skye fisher's song (Tir-nan-og) (Hebrides) | ||
The skye steerman's song ('S mo lamh air a stiuir) (Hebrides) | ||
Skye water - kelpie's lullaby (Hebrides) | ||
Sleeps the noon in the deeo blue sky (Hebrides) | ||
Slievenamon (Irlande) | ||
Slieve gallen braes (Irlande) | ||
The sons of liberty (Irlande) | ||
The snowy - breasted pearl (Péaria an bhrollaigh bhain) (Irlande) | ||
The soft deal board (An clar bog déli) (Irlande) | ||
The son of a gambolier (Irlande) | ||
The song of Niamh of the golden tresses (Irlande) | ||
The song of the woods (Irlande) | ||
A soothing croon from eigg (Hebrides) | ||
The spanish Lady (Irlande) | ||
Spinning song (Hebrides) | ||
Spinningwheel song (Irlande) | ||
Spreading the sea - wrack (Hebrides) | ||
The star of the county down (Irlande) | ||
Sweet Rosie O'Grady (Irlande) | Nugent Maud | |
Tam Pierce (Ecosse) | ||
The tanyard side (Irlande) | ||
That tumble - down shack in athlone | Monte Carlo/ Sanders A.M. | |
They know not my heart (Irlande) | ||
'Tis the last rose of summer | Milliken Richard Alfred | |
Throw him down, McCloskey | Kelly John W. | |
That's an irish lullaby | Shannon J.R. | |
Tipperary recruiting song (Irlande) | ||
The T'read on the tail o' me coat | Ryan Patrick | |
Tourelay | O'Shay Dennis | |
The trooper and the maid (Ecosse) | ||
The 23rd of june (Irlande) | ||
Uist castle croon (Hebrides) | ||
Ullapool sailor's song (Hebrides) | ||
Van Diemen's land (Irlande) | ||
Wae's me for Prince Charlie (Ecosse) | ||
A wandering shade (Faileas nam beam) (Hebrides) | ||
The wearing of the green (Irlande) | ||
Weela Wallia (Irlande) | ||
The west awake (Irlande) | ||
Weaving lilt (Ecosse) | ||
What would you do if you married a soldier? (Irlande) | ||
When irish eyes are smiling (Irlande) | Ball Ernest R. | |
When he who adores thee (Irlande) | ||
When we were boy and girl (Irlande) | ||
Who threw the overalls in Mistress Murphy's Chowder (Irlande) | Geifer George L. | |
Where the river Shannon flows | Russel James I. | |
Whiskey, you're the devil (Irlande) | ||
The wild colonial boy (Irlande) | ||
Why, liquor of life, do i love you so? (A fhuisgi, croi na n-anamann) (Irlande) | ||
Will ye go, Lassie? (Irlande) | ||
The wild rover (Irlande) | ||
Will ye no' come back again? (Ecosse) | ||
Will you come to bower (Irlande) | ||
The wind on the moor (Null a mhonadh e nall a mhonadh) (Hebrides) | ||
Witchery cantrips (Boilich nam bana-Bhuidseach) (Hebrides) | ||
The wind that shakes the barley (Irlande) | ||
Witchery croon (Fise faise fo) (Hebrides) | ||
The witchery fate song (Hebrides) | ||
Witchery grace (Obaidh na cloinne) (Hebrides) | ||
The women are worse than the men (Irlande) | ||
The wren song (Irlande) | ||
The work of the weavers (Ecosse) | ||
The witchery milking croon (Obaidh buaile) (Hebrides) | ||
The yellow ponee (An poni beag bui)The wren song (Irlande) | ||
Ye banks and braes o' Bonnie Doon (Ecosse) | Miller Charles | |
The yellow bittenr (An bunnan bui) (Irlande) | ||
You can tell that i'm Irish | Cohan George M. | |
You can't deny you're Irish | Cohan George M. |